разг. покатываться со смеху The public were difficult to amuse tonight, but this new performer soon had them rolling (a)round. ≈ Сегодня публика была довольно скучна, но новый артист вскоре заставил их животы надорвать от смеха.
roll: 1) рулон Ex: a roll of wall-paper рулон обоев2) клубок3) свиток Ex: a roll of paper бумажный свиток4) что-л. свернутое в трубку, трубка, рулон Ex: in a roll свернутый в трубку Ex: roll of oilcloth р
around: 1) кругом; вокруг Ex: to turn around вращаться Ex: he was turning around and around он вертелся как волчок Ex: a dense fog lay around кругом был густой туман, все вокруг было окутано густым туманом2
be around: 1) быть поблизости2) _разг. активно работать, функционировать и занимать заметное положение (в какой-л. области) Ex: he's been around the sports commentating scene for a good many years много лет он
on a roll: adj sl I'm not about to stop when I'm on a roll — Я не собираюсь останавливаться, когда мне так везет He's on a roll now — У него пошла полоса удач
roll by: 1) проезжать мимо2) проходить (о времени) Ex: years rolled by uneventfully годы проходили без особых событий Ex: I get more homesick as the months roll by я с каждым месяцем все больше скучаю по дом
roll in: 1) приходить, сходиться в большом количестве Ex: offers of help were rolling in со всех сторон предлагали помощь
roll in it: expr infml She's absolutely rolling in it — У нее денег полно I'm not exactly rolling in it but I have enough to meet my needs — В роскоши я точно не купаюсь, но на жизнь мне денег хватает
roll on: 1) проезжать мимо2) проходить (о времени)3) часто неуклонно продвигаться вперед Ex: roll on, time! время, вперед! Ex: roll on the day when I leave for home! скорее бы уехать на родину!4) натягивать
Ron scowled as Hermione rolled around laughing. Рон нахмурился, потому что Гермиона покатилась со смеху.
I gazed at the three crystals rolling around in my palm. Я пристально наблюдала за перекатывающимися на моей ладони кристаллами.
A wave of loud political murders is rolling around the country. По стране катится волна громких политических убийств.
This means your children will be entertained even if thunderstorms are rolling around the hills. Таким образом Вы сможете занять своих детей, даже если сам сказочный гигант Краконош пошлет на холмы гром и молнии.
The time rolled around for the party to begin, but just as Ralph had feared, Freya didn’t feel like going. Вечером, когда вечеринка уже должна была начаться, Мария действительно никуда не хотела идти, как и опасался Ральф.
When creating a meeting in Google Calendar, you can automatically add a Hangout. So when your meeting rolls around, it takes just one click to join. Запланируйте видеовстречу, создавая мероприятие в Календаре, и к ней можно будет присоединиться одним нажатием.
The dead never roll around, but the living ones run at least henna. I will try to process it in another week, but I think it is useless. Попробую ещё через неделю обработать, но думаю, что бесполезно.
The same goes for people who talk in their sleep, or roll around a lot. As mentioned before, sleep problems of one partner are often the cause of the other partners problems. Как уже раньше упомянуто, проблемами сна партнера часто будет также причина проблем другого партнера.
Roll around inside an Unstoppable barrel with 70% increased Movement Speed and 25 Armor, dealing 59 damage to enemies in the way and knocking them back. Чэнь запрыгивает в неудержимую бочку и катится в ней на 70% быстрее, получая 25 ед. брони, нанося 59 ед. урона противникам на своем пути и отбрасывая их.
Wandering Keg Roll around inside an Unstoppable barrel with 70% increased Movement Speed and 25 Armor, dealing 59 damage to enemies in the way and knocking them back. Бродячая бочка Чэнь запрыгивает в неудержимую бочку и катится в ней на 70% быстрее, получая 25 ед. брони, нанося 59 ед. урона противникам на своем пути и отбрасывая их.